朝代:先秦
作者:佚名
原文:
匏有苦葉,濟有深涉。深則厲,淺則揭。作者:佚名
譯文
葫蘆瓜有苦味葉,濟水邊有深渡口。深就垂衣緩緩過,淺就提裙快快走。
濟水茫茫漲得滿,岸叢野雉叫得歡。水漲車軸浸不到,野雉求偶鳴聲傳。
又聽嗈嗈大年夜雁鳴,天剛拂晓露晨光。男人若是要娶妻,趁河未冰行婚禮。
船伕揮手頻号召,別人渡河我不爭。別人渡河我不爭,我將戀人靜靜等。
註釋
⑴匏(páo袍):葫蘆之類。苦:一說苦味,一說枯。意指葫蘆八月葉枯成熟,可以挖空作渡水辅助。
⑵濟:水名。涉:一說渡水過河,一說渡口。
⑶厲:帶。一說不解衣渡水,一說拴葫蘆在腰泅...
作者:佚名
歷代解詩者對此詩的观点分歧很大年夜,有的┞稪爲它是“刺衛宣公”的作品;有的┞稪爲它是“刺淫亂之詩”等。当代學者多把它看作一首女子在濟水岸邊等候未婚夫時所吟唱的詩。
參考資料:
1、
方韜主編,四書五經精華 彩圖版,北京聯合出版公司,2013.10,第178頁
作者:佚名
期盼的愛情充滿了喜悅,而愛情的等候,卻又令人烦躁。這首詩所歌詠的,正是一名年輕女子對恋人的又喜悅、又烦躁的等待。
這等待發生在濟水渡口。從下文交代可知,女主人公大年夜抵一朝晨就已來了。詩以“匏有苦葉”起興,即暗示了這等待與婚姻有關。因爲古代的婚嫁,正是用剖開的匏瓜,做“合巹”喝的酒器的。匏瓜的葉兒已枯,則正當秋令嫁娶之時。女主人公等待的渡口,卻水深難涉了,是以她深情地叮嚀著:“深則厲,淺則揭”。那無非是在心中催促著心上人:水淺則提衣過來,水深就垂衣來會,就没必要猶豫了。催對方垂衣涉濟,正流露出她這邊等待已急。
詩中說:現在天已漸漸大年夜亮,通紅的朝阳升起在濟水之...